Monday, August 28, 2017

From Japan 17



日本にいるときに、スケッチだけで止まってしまった絵がたくさんあるので、
これから、すこしずつ
水彩紙に起こしていくつもり。
水の描き方を、マスターしたいが
なかなかむずかしい。



昨日、昼過ぎに、電話があった。


あらー、ジョージやないの?
いつかえったん?

2日前。
あらー、いっしょやん。
お茶でもどうかねという。



じゃー、あなたのお店がある、
ヒルトンホテルに、5時半っていうのは?

いやいや、アルアインモールのカフェで、5時半はどうかな?

.


ジョージは、わたしのつくった絵葉書を自分の写真やさんで売ってくれたり、
展示会にきてくれたり、
いろんなアドバイスをくれて
たのもしいおじさん。

この夏、初孫ができて、
幸せそうな写真を、facebookにポストしていたので、
おめでとうっていって、ぎゅっとはぐしてやろう
なんて、カフェに行く途中に考えていた。

待ち合わせのカフェにいくと、
なんと、
ぜんぜん違うお兄さんが、はーい、みどりー、
こっち、こっちと手招きする。

??????


待っていたのは、ジョージおじさんではなくて、
若いおにいさんだった。


 
明日につづく。


I got a telephone call yesterday afternoon.
Caller's name was not on my smart phone screen.
When I picked up, I thought it must have been George who helps me a lot like my manager.

Hi,
George, how are you?
When did  you get back to Al Ain?
Two days ago?
Wow, really it is the same as me.


Shall we have a cup today?
Yes, sure.

What time?

I can come your photo shop in Hilton hotel around at 5;30.


Shall we do Al Ain Mall instead?

Yes, sure. 
See you at 5:30.

See you.
George has turned to be a grandfather this summer,
so he posted his grand son's photos from the UK.


But when I got a cafe, a young guy said "Hi, Midori, how are you? Come this way."

He was not George.

Continue to tomorrow.





巨大な筆を姉にプレゼントしてもらった。
墨でなくて、水で書くことことができるシートももらった。
これで、墨と、紙の節約になるのだけど、
どんどん乾いていくので、
カメラをむけるころには、
字がみえなくなる。

My sister gave this big brush to me as a present.
I set up Calligraphy space beside my painting space. I can practice whenever I want.The great thing is I don't need to use Chinese black ink. Instead of that, I can use water on the special sheet.I can save ink and paper, but it is really dry in  UAE, before taking a photo, almost all my work is dry up.

No comments:

Post a Comment